headopk.blogg.se

Violated heroine translation
Violated heroine translation












This is why you can see Nanako's sprites and images in most older h-events. There were no expectations to see anyone but her when the h-events were made, so intertwined with text, sound and animations of the h-event are the reference to specific images found in the picture folder. Most of the h-events thus have their setting of character portrait and pictures hard-coded for Nanako. The game has been worked on for the last two years (at least) with the focus on one character, Nanako. Thx for the share btw one question when you play as serena the h-events are bugged like instead of serena's pictures,portraits and stuff are of nanako do you happen to know how to fix that? thx in advanceThat is mostly a technical and implementation issue.

violated heroine translation

Last edited by drego on Thu 8:24 am edited 75 times in total The above requirement of localisation also holds true for the RTP installation. A link can be found in the end of the post. If you have not played a Japanese RPG Maker 2000 game before you are required to download and install the RPG Maker 2000 runtime package that contains files the game needs to start. AppLocale's support for newer operating systems are limited (Vista and Windows 7) and I am linking to a guide below that can help you get this working if you are not using Windows XP.Īn alternative to changing your locale, or using applocale, is to use a specialised virtual machine. You can also use AppLocale that makes it possible to run non-Unicode applications without changing the locale of your OS. How you do this can be found under How to play Japanese games on your PC found in the Please read this before posting (OR RISK WARNINGS/A BAN) announcement.

violated heroine translation violated heroine translation

Violated Heroine is a Japanese game and requires that you are playing under a Japanese locale (even the translated one).














Violated heroine translation